close
《デジャヴをみつめてる》凝視似曾相識的感覺 (《恆星》日文版)
作詞:只野菜摘 作曲:林邁可 編曲:神津裕之
這是原裝日文歌詞
這是羅馬拼音 (基本上一舊東東一個音)
這是解釋 (這篇真的非常難翻, 翻得非常不好, 不好意思)
括號( )內是對比原裝歌詞
飛: デジャヴをみつめてる みつめあって 求めあう魂 Je t'aime
dejavu o mi tsu me te ru mi tsu me a tte mo to me a u ta ma shi i Je t'aime
凝視似曾相識的感覺 互相凝視 尋求彼此的靈魂 我愛你 (Je t'aime [法]: 我愛你)
(一步一步像恆星轉動 逆風也不放手 因為你在我胸口擦亮的夢 在靠近中)
あなたを最初から愛していた 出逢いって、運命の輪
a na ta o sa i sho ka ra a i shi te i ta de a i tte un me i no wa
在最初愛你的時候 遇見命運的齒輪
(一天一天像恆星閃爍 心跳絕不放鬆 我相信未來會有未來的我)
東: 懐かしいほど この場所が好き ずっと昔に 暮らしていたのかな
na tsu ka shi i ho do ko no ba sho ga su ki zu tto mu ka shi ni ku ra shi te i ta no ka na
喜歡這個比較懷念的地方 以前一直住在這吧?
(你的微笑像火柴 劃過我心臟動脈 眼前突然間出現 夢的形狀等著我探勘)
尊: きっと会えるよと、約束をして 僕たちは生まれかわったんだ
ki tto a e ru yo to ya ku so ku o shi te bo ku ta chi wa u ma re ka wa ttan da
一定能遇見喲 我跟你約定 我們脫胎換骨了
(我明白一切不會像 雙手合十般簡單 但我能確定 有什麼已經燃燒起來)
東RAP: なぜ、コンニチワを ストレートに言えた不思議
na ze kon ni chi wa o su to re - to ni i e ta fu shi gi
為何能夠這樣不可思議的直接說「你好」
(眼神 就像天使的你 在我黯淡生命 釋放光的氣息)
人みしりさえしないで ふたりの距離なんて 感じられない
hi to mi shi ri sa e shi na i de fu ta ri no kyo ri nan te kan ji ra re nai
曾見過的人都不會這樣 感覺不到二人之間的距離
(也許妳早忘記平凡的相遇 對我來說卻像是那唯一的奇蹟)
刹那 絆 信じる、もっとわかりたい わかりあいたい
se tsu na ki zu na shin ji ru mo tto wa ka ri tai wa ka ri a i ta i
相信剎那間的牽絆 想要更了解 想要互相了解
(從前抱著夢 在角落發呆的我 如果可以因為一個笑容而甦醒)
時(綸: 離さない) 吹きぬける(綸: 離さない)
to ki (ha na sa na i) fu ki nu ke ru (ha na sa na i)
分分秒秒 (不分離) 困難的時候 (不分離)
(那麼今後 (綸: 請儘管相信) 有你 我會是(綸: 最亮的恆星))
飛: デジャヴをみつめてる みつめあって 求めあう魂 Je t'aime
dejavu o mi tsu me te ru mi tsu me a tte mo to me a u ta ma shi i Je t'aime
凝視似曾相識的感覺 互相凝視 尋求彼此的靈魂 我愛你 (Je t'aime [法]: 我愛你)
(一步一步像恆星轉動 逆風也不放手 因為你在我胸口擦亮的夢 在靠近中)
あなたを最初から愛していた 出逢いって、運命の輪…永遠に
a na ta o sa i sho ka ra a i shi te i ta de a i tte un me i no wa…e i en ni
在最初愛你的時候 遇見命運的齒輪…永遠地
(一天一天像恆星閃爍 心跳絕不放鬆 我相信未來會有你驕傲的 我存在)
綸: 抱きしめるよう 守れるように いままで自分を 熱く鍛えてきた
ta ki shi me ru you ma mo re ru you ni i ma ma de ji bun wo a tsu ku ki ta e te ki ta
像擁抱的一樣守護你 到現在為止 熱衷地鍛鍊了自己
(你說過的每句話 都是螢火的光芒 群聚在我的身旁 替我照亮更遠的前方)
儒: 何度でも夢と めぐりあうために 僕たちは生まれてきたはずだろう?
nan do de mo yu me to me gu ri a u ta me ni bo ku ta chi wa u ma re te ki ta ha zu da rou?
為了多次在夢中相遇 我們才降生到這裡來吧?
(不怕一路轉太多彎 我們約在終點站 沿途越精彩 越能享受赴約的狂歡)
東RAP: あの星の下で ともに眠り、風に目覚め
a no ho shi no shi ta de to mo ni ne mu ri ka ze ni me za me
在星星之下 一同入睡、被風叫醒
(眼神 就像天使的你 在我黯淡生命 釋放光的氣息)
花を摘んでは捧げる 昔からもずっと変わらない愛
ha na o tsun de wa sa sa ge ru mu ka shi ka ra mo zu tto ka wa ra na i a i
把花摘下來奉獻給你 從很早以前就一直不變的愛
(也許妳早忘記平凡的相遇 對我來說卻像是那唯一的奇蹟)
剎那 絆 信じる、もっとつなげたい つなぎあいたい
se tsu na ki zu na shin ji ru mo tto tsu na ge ta i tsu na gi a i ta i
相信剎那間的牽絆 想要更糾結的 互相糾結
(從前抱著夢 在角落發呆的我 如果可以因為一個笑容而甦醒)
時(綸: 離さない) 吹きぬける(綸: 離さない)
to ki (ha na sa na i) fu ki nu ke ru (ha na sa na i)
分分秒秒 (不分離) 困難的時候 (不分離)
(那麼今後 (綸: 請儘管相信) 有你 我會是(綸: 最亮的恆星))
飛: この道、どこまでも いくためなら 僕らは何だってするだろう
ko no mi chi do ko ma de mo i ku ta me na ra bo ku ra wa nan da tte su ru da rou
不管這條路到哪裡 我們要做什麼
(一步一步像恆星轉動 逆風也不放手 因為你在我胸口擦亮的夢 在靠近中)
優しくたくましく 鍛えてきた あなたにまた会うことを、知っていた
ya sa shi ku ta ku ma shi ku ki ta e te ki ta a na ta ni ma ta a u ko to o shi tte i ta
溫和地健壯地鍛鍊 因為知道會再遇上你
(一天一天像恆星閃爍 心跳絕不放鬆 我相信未來會有你驕傲的 我存在)
飛: デジャヴをみつめてる みつめあって 求めあう魂 Je t'aime
dejavu o mi tsu me te ru mi tsu me a tte mo to me a u ta ma shi i Je t'aime
凝視似曾相識的感覺 互相凝視 尋求彼此的靈魂 我愛你 (Je t'aime [法]: 我愛你)
(一步一步像恆星轉動 逆風也不放手 因為你在我胸口擦亮的夢 在靠近中)
あなたを最初から愛していた 出逢いって、運命の輪…永遠に
a na ta o sa i sho ka ra a i shi te i ta de a i tte un me i no wa…e i en ni
在最初愛你的時候 遇見命運的齒輪…永遠地
(一天一天像恆星閃爍 心跳絕不放鬆 我相信未來會有你驕傲的 我存在)
轉載請註明 兔@scbg
首發 吳尊香港後援會
作詞:只野菜摘 作曲:林邁可 編曲:神津裕之
這是原裝日文歌詞
這是羅馬拼音 (基本上一舊東東一個音)
這是解釋 (這篇真的非常難翻, 翻得非常不好, 不好意思)
括號( )內是對比原裝歌詞
飛: デジャヴをみつめてる みつめあって 求めあう魂 Je t'aime
dejavu o mi tsu me te ru mi tsu me a tte mo to me a u ta ma shi i Je t'aime
凝視似曾相識的感覺 互相凝視 尋求彼此的靈魂 我愛你 (Je t'aime [法]: 我愛你)
(一步一步像恆星轉動 逆風也不放手 因為你在我胸口擦亮的夢 在靠近中)
あなたを最初から愛していた 出逢いって、運命の輪
a na ta o sa i sho ka ra a i shi te i ta de a i tte un me i no wa
在最初愛你的時候 遇見命運的齒輪
(一天一天像恆星閃爍 心跳絕不放鬆 我相信未來會有未來的我)
東: 懐かしいほど この場所が好き ずっと昔に 暮らしていたのかな
na tsu ka shi i ho do ko no ba sho ga su ki zu tto mu ka shi ni ku ra shi te i ta no ka na
喜歡這個比較懷念的地方 以前一直住在這吧?
(你的微笑像火柴 劃過我心臟動脈 眼前突然間出現 夢的形狀等著我探勘)
尊: きっと会えるよと、約束をして 僕たちは生まれかわったんだ
ki tto a e ru yo to ya ku so ku o shi te bo ku ta chi wa u ma re ka wa ttan da
一定能遇見喲 我跟你約定 我們脫胎換骨了
(我明白一切不會像 雙手合十般簡單 但我能確定 有什麼已經燃燒起來)
東RAP: なぜ、コンニチワを ストレートに言えた不思議
na ze kon ni chi wa o su to re - to ni i e ta fu shi gi
為何能夠這樣不可思議的直接說「你好」
(眼神 就像天使的你 在我黯淡生命 釋放光的氣息)
人みしりさえしないで ふたりの距離なんて 感じられない
hi to mi shi ri sa e shi na i de fu ta ri no kyo ri nan te kan ji ra re nai
曾見過的人都不會這樣 感覺不到二人之間的距離
(也許妳早忘記平凡的相遇 對我來說卻像是那唯一的奇蹟)
刹那 絆 信じる、もっとわかりたい わかりあいたい
se tsu na ki zu na shin ji ru mo tto wa ka ri tai wa ka ri a i ta i
相信剎那間的牽絆 想要更了解 想要互相了解
(從前抱著夢 在角落發呆的我 如果可以因為一個笑容而甦醒)
時(綸: 離さない) 吹きぬける(綸: 離さない)
to ki (ha na sa na i) fu ki nu ke ru (ha na sa na i)
分分秒秒 (不分離) 困難的時候 (不分離)
(那麼今後 (綸: 請儘管相信) 有你 我會是(綸: 最亮的恆星))
飛: デジャヴをみつめてる みつめあって 求めあう魂 Je t'aime
dejavu o mi tsu me te ru mi tsu me a tte mo to me a u ta ma shi i Je t'aime
凝視似曾相識的感覺 互相凝視 尋求彼此的靈魂 我愛你 (Je t'aime [法]: 我愛你)
(一步一步像恆星轉動 逆風也不放手 因為你在我胸口擦亮的夢 在靠近中)
あなたを最初から愛していた 出逢いって、運命の輪…永遠に
a na ta o sa i sho ka ra a i shi te i ta de a i tte un me i no wa…e i en ni
在最初愛你的時候 遇見命運的齒輪…永遠地
(一天一天像恆星閃爍 心跳絕不放鬆 我相信未來會有你驕傲的 我存在)
綸: 抱きしめるよう 守れるように いままで自分を 熱く鍛えてきた
ta ki shi me ru you ma mo re ru you ni i ma ma de ji bun wo a tsu ku ki ta e te ki ta
像擁抱的一樣守護你 到現在為止 熱衷地鍛鍊了自己
(你說過的每句話 都是螢火的光芒 群聚在我的身旁 替我照亮更遠的前方)
儒: 何度でも夢と めぐりあうために 僕たちは生まれてきたはずだろう?
nan do de mo yu me to me gu ri a u ta me ni bo ku ta chi wa u ma re te ki ta ha zu da rou?
為了多次在夢中相遇 我們才降生到這裡來吧?
(不怕一路轉太多彎 我們約在終點站 沿途越精彩 越能享受赴約的狂歡)
東RAP: あの星の下で ともに眠り、風に目覚め
a no ho shi no shi ta de to mo ni ne mu ri ka ze ni me za me
在星星之下 一同入睡、被風叫醒
(眼神 就像天使的你 在我黯淡生命 釋放光的氣息)
花を摘んでは捧げる 昔からもずっと変わらない愛
ha na o tsun de wa sa sa ge ru mu ka shi ka ra mo zu tto ka wa ra na i a i
把花摘下來奉獻給你 從很早以前就一直不變的愛
(也許妳早忘記平凡的相遇 對我來說卻像是那唯一的奇蹟)
剎那 絆 信じる、もっとつなげたい つなぎあいたい
se tsu na ki zu na shin ji ru mo tto tsu na ge ta i tsu na gi a i ta i
相信剎那間的牽絆 想要更糾結的 互相糾結
(從前抱著夢 在角落發呆的我 如果可以因為一個笑容而甦醒)
時(綸: 離さない) 吹きぬける(綸: 離さない)
to ki (ha na sa na i) fu ki nu ke ru (ha na sa na i)
分分秒秒 (不分離) 困難的時候 (不分離)
(那麼今後 (綸: 請儘管相信) 有你 我會是(綸: 最亮的恆星))
飛: この道、どこまでも いくためなら 僕らは何だってするだろう
ko no mi chi do ko ma de mo i ku ta me na ra bo ku ra wa nan da tte su ru da rou
不管這條路到哪裡 我們要做什麼
(一步一步像恆星轉動 逆風也不放手 因為你在我胸口擦亮的夢 在靠近中)
優しくたくましく 鍛えてきた あなたにまた会うことを、知っていた
ya sa shi ku ta ku ma shi ku ki ta e te ki ta a na ta ni ma ta a u ko to o shi tte i ta
溫和地健壯地鍛鍊 因為知道會再遇上你
(一天一天像恆星閃爍 心跳絕不放鬆 我相信未來會有你驕傲的 我存在)
飛: デジャヴをみつめてる みつめあって 求めあう魂 Je t'aime
dejavu o mi tsu me te ru mi tsu me a tte mo to me a u ta ma shi i Je t'aime
凝視似曾相識的感覺 互相凝視 尋求彼此的靈魂 我愛你 (Je t'aime [法]: 我愛你)
(一步一步像恆星轉動 逆風也不放手 因為你在我胸口擦亮的夢 在靠近中)
あなたを最初から愛していた 出逢いって、運命の輪…永遠に
a na ta o sa i sho ka ra a i shi te i ta de a i tte un me i no wa…e i en ni
在最初愛你的時候 遇見命運的齒輪…永遠地
(一天一天像恆星閃爍 心跳絕不放鬆 我相信未來會有你驕傲的 我存在)
轉載請註明 兔@scbg
首發 吳尊香港後援會
全站熱搜